본문 바로가기
그냥

꽤 많은 글로벌 기업들의 한국어 번역 수준

by wizmusa 2010. 2. 8.

   

왜 번역이 저 따위일까? 한두 번 본 게 아니라 굳이 글을 올린다.

생각해 봤는데 아래와 같은 정도가 아닐까 한다.

   

  1. 영불 번역이나 영독 번역 결과를 보고 기계 번역의 수준을 높게 평가하여 영한 번역의 결과도 괜찮을 거라 생각했다.
  2. 어차피 전세계 매출의 1% 정도 밖에 안 되는 나라이니 기계 번역 돌리는 걸로 충분하다고 생각했다.

       

    사실 예의의 문제다. 한 번 정도는 그 나라 직원이든 누구에게든 감수를 받아야 하지 않았을까?

반응형